Saturday, February 19, 2011

responses and everything else (kendiniz çevirin köleler)

İllallah ettiğimiz bir hususla daha karşınızdayım. -Sanki bundan önce çok husustan bahsetmiş gibi yaparak yüzsüzlüğümü tavana çıkarmaktan zerre utanmıyorum, zira bunu yapmazsam gidip makale okumam gerekir.-

Response, sözlük anlamıyla yanıt demek olup, günlük hayatta size edilen bir küfre karşılık kafa göz dalmaya, veyahut size verilen bir makale üzerine aynı cümleyi döndüre dolaştıra yazaraktan oluşturulan ortalama 3 sayfalık word dosyasına verilen isimdir. Genel itibariyle hakkı verilmez. Öğrenci milletinin yanısıra, akademisyen camiasında da revaçtadır ve bu ürünler çeşitli bloglar vasıtasiyle global dünyaya sunulmuştur. Ha onları kim okur? Yine bu öğrenciler okur. Çünkü sevgili hocamız B. E.'nin deyimiyle, Marmara "plagiarism ve disketlerin olduğu bir okul"dur. Plagiarism, response mevzubahsinde en kilit sözcüklerden biridir. Kısacası response yazana arak mübahtır!

Biraz daha eğitici bir yazı yazmak niyetindeyim, o sebepten response nasıl yazılır ondan biraz bahsetmek isterim. Dediğim gibi, arak en önemli konudur. Alenen araklayabileceğiniz ve akademik camiada yüzünüze vurulmayacak tek alan budur. Okuduğunuz ve üzerine yazdığınız metinden belirli ifadeleri, terimleri veyahut komple cümleleri apartıp, tırnak içine almak suretiyle, başına da "In his article, Köroğlu points out that" şeklinde bir ifade yapıştırdınız mı işte size legal arak. Sakın ha sonuna (Köroğlu, Kilimcinin, 1587) şeklindeki ibareyi koymayı unutmayın. Bu tarz referanslar için bizde güzel bi kitap var adını vermeyeceğim arayın bulun internetten noktadan sonra boşluk var mı yok mu falan.

Evet gençler, yeni yetmeler, gariban sosyal bilimciler; bir müthiş faideli yazının daha sonuna gelirken, yakın zamanda yazdığımız tüm responseları arkadaşlarımla görüşerek buradan paylaşmayı umut ediyor, yazdıklarımıza kıyamazsak ona buna olan sinirimizi, bazı hareketlere olan response larımızı yazıya döküp sizlere sunmayı düşünüyorum. Esen kalın.

No comments: