Friday, April 29, 2011

the last session

"ben de homoseksüelim mesela... kendim değil de, beynim yani... ... ... zaten gay olmayan entellektüel mi olur..."

"ölçülable, yani measurable bişi olmalı..."

"sizce bu yapılable bişi mi siz söyleyin?"

Wednesday, April 13, 2011

gayatri chakravorty spivak. bu isim blogumuzda yer alsın istedim.

How to make a .ppt - styles

E.P. and A.E style:

One of the speaker talks constantly while the other one gets lost in thought.

E.A (esas denek) and B.G. (uzun denek) style:

Maximum duration is 5 seconds. Say hi to the audience, speak fast(it may be something about science, after all they have no idea about it), then say "that's all folks! thanks for your attention"

E.D. and M.E. style:

Choose one of the below;

-Harry Potter
-Alice in Wonderland

Tell the others about how shocked and disappointed you are because these books are considered "child-literature". Give some examples of translation, like muggle. Explain muggle. Then pass to the conclusion and tell the others about how shocked and disappointed you are because these books are considered as "child literature".

If necessary, get support from these couples: Y.G. - The Lord of the Rings, H.D. - Le Petit Prince, or the magnificent work of art; the "e" letter lacking book, Georges Perec's La Disparition.

Thursday, March 31, 2011

31.03.2011

- Şeyciğim, kusura bakma, ben böyle ders yapamam biliyosun.

- Senin çocuk var mı?
- 2 tane
- Vaaaaay canınaaaa maşallah
- Allah razı olsun

- ... beyin reseptörleriniz...

- Sustainable Survivor Identity

- Beyin loplarınıza zamanla kozmik yaklaşım yükleniyo.

- Abuk şeyleri daha çok yapıyorum ki düşünün diye.

- TranssleynnşşınnşiP dediğimz...

- Bu projenin çoğu derste, kalan kısmı da kalan kısmında.

- Okudum okudum okudum okudum düşündüm düşündüm kafa yordum kafa yordum...

- Bu üçleme adını kim çıkarmış mesela? Üçlemeler söyle bana, dörtlemeler... (trilogy)

- yeni insan türü

- Evet, ilk çocuğumuz olucak (bu proje). Diploma da 2. çocuk. İnsan çocuklar da iyidir... tavsiye ederim... inşallah ya ne biliyim... başka çocuklar...

- Türk nerede başlar?.. Evet. Başlamaz. Doğru soru.

Saturday, March 26, 2011

24.03.2011

- I like your lines...

- I dont like your horizontal line. You're not good at horizontal things.

- Put an asterix
- O ne la, oburiks gibi mi?

- ...in quote ...quote in ...quote ...quotation mark ...open quote ...finish your quote ...

- There is something wrong with my arm.

- No, sexist, not sexiest. This is sexiest, like me!

- Film deyince akla dublajlar geliyor. En çok da altyazı geliyor.

- Biraz daha koyalım ki... Bunlar anlamıycak çünkü.

- Kürtlerin dille ilgili challenge'larını anlıyorum.

- Yeaanii... Örneğin.

- Ben yıllardır anlamaya çalışıyorum. ("her nerede yaşıyor ve yaşatılıyorsan" lafını)

- Çevirinin bir alanı olamaz creativity.

- Katil bu! (medya)

- Dilin enfeksiyon kapması...

- Enfeksiyon meselesi...

- Anladınız dimi? Maktul, katil, silahlar, cinayet aletleri...

- Ben osmanlıca kelimeleri çok melodious bulan insanım.

- Hybrid dil kullanma modası feci. Ben de kullanıyorum.

- Karşındakinin fiziksel olarak orda olduğu ama ruhsal olarak olmadığı insan kitleleri (biz)

- Ortaya batılı biçimde gençleri kopartan bişi çıkıyo.

- Gördüğünüz gibi hybrid bi kelime kullandım.

- Bu da bu.

- Öyle bi körikulum develop edicez ki...

- Veriyolar allahın diş hekimine...

- Dil proficiencysisi

- Sizi koyun gibi gütmek size hata payı bırakmayacaktır.

- Hangi haritada yürüyorsun bu yolda?

- Onun algısı çökmüş.

- Gördüğünüz gibi mükemmel demokrat mükemmel fair bi teacherım.

Saturday, March 19, 2011

17.03.2011

- Çevirinin alanı değil sansür. Yani bence alakası yok. Sansür baskı demek.

- Çevirmen mi uyguluyo sansürü?.. hayır işte!.. evet uyguluyo da neden?... biz ona bakıcaz.

- Sonra birden tabi... ...Acayip bi durum...

- Tabi karısı, yani kadın, ama kadın da kadın.

- İngilizce yazıyor ama kadın türk ya! Olay bu. (elif şafaktan bahsediyo)

- Sen iyi bi gazete okuyucusu musun... benim gibi... Ben okumayı öğrendiğimden beri gazete okuyorum.

- Adam burada dava açıyo ama bakıyosun yurt dışında açmıyo.

- Anette bening... çok şeker bi kadın...

- Bunlar da münferit bi grup, burda takılıyolar (bizden bahsediyo)

- We're talking about commercials yani... en nihayetinde.

- Tamam da o spesifik bi site için söyleniyo yani şimdi ben sana 'seni twitlemek istiyorum' demiyorum mesela. İki farklı şeyden bahsediyosun. (twitter terimlerinden bahsediyo)

- Ben ideolojik olarak feysbuka karşıyım.

- Ben türkiyede ilk feysbuk açanlardanım... İlk kapatanlardanım da.

- İngilizce bizde çok erojen... bir bölge.

- Orhan Pamuk şarje... yani yüklü bir adam.

- Senin burdaki problemin şeyin. Anladın mı sen?

- Şekspir benim için genious.

- Geçen okudum, sevişmek gibiymiş bu. Anadilinde sevişiyomuşsun. Mesela bu makalenin başlığı 'anadilde aşk' olabilir. (neden bahsediyo?)

- Benical'in şeyini ben yapmıştım mesela.
- Çevirisini mi? (prospektüsten bahsediyo)

- Ben neden ismimi istediğim gibi yazamıyorum!? Neden 'ş' yazamıyorum! (mail adresinden bahsediyo)

- Kimde powersa o seni yönetiyo.

- No yani ben kıvamınızdan memnun değilim.

- Sınava kadar herkes daralmış olcak. Şöyle kalçadan 2 cm, belden 2 cm. (konuyu daraltmaktan bahsediyo)

- Dünya 10 sene sonra türkçe öğrencek. Ben mesela şimdi türkçe dersi yapcam.

- Lefevere 1. Hemingway 2. Şekspir soneler 3. Bunlardan bay geldi.

- Bana bak ayşegül eşiyok... senin eşlerin var yok değil... napıcan bebişim?

- Sen onu iyi kurgula da rüzgar esmesin bana yani.

- Size reinforce dersi koycam
- Hocam neyi reinforce etcek
- Neyi olabilir
- Her şeyi
- Evet işte.