Thursday, March 31, 2011

31.03.2011

- Şeyciğim, kusura bakma, ben böyle ders yapamam biliyosun.

- Senin çocuk var mı?
- 2 tane
- Vaaaaay canınaaaa maşallah
- Allah razı olsun

- ... beyin reseptörleriniz...

- Sustainable Survivor Identity

- Beyin loplarınıza zamanla kozmik yaklaşım yükleniyo.

- Abuk şeyleri daha çok yapıyorum ki düşünün diye.

- TranssleynnşşınnşiP dediğimz...

- Bu projenin çoğu derste, kalan kısmı da kalan kısmında.

- Okudum okudum okudum okudum düşündüm düşündüm kafa yordum kafa yordum...

- Bu üçleme adını kim çıkarmış mesela? Üçlemeler söyle bana, dörtlemeler... (trilogy)

- yeni insan türü

- Evet, ilk çocuğumuz olucak (bu proje). Diploma da 2. çocuk. İnsan çocuklar da iyidir... tavsiye ederim... inşallah ya ne biliyim... başka çocuklar...

- Türk nerede başlar?.. Evet. Başlamaz. Doğru soru.

Saturday, March 26, 2011

24.03.2011

- I like your lines...

- I dont like your horizontal line. You're not good at horizontal things.

- Put an asterix
- O ne la, oburiks gibi mi?

- ...in quote ...quote in ...quote ...quotation mark ...open quote ...finish your quote ...

- There is something wrong with my arm.

- No, sexist, not sexiest. This is sexiest, like me!

- Film deyince akla dublajlar geliyor. En çok da altyazı geliyor.

- Biraz daha koyalım ki... Bunlar anlamıycak çünkü.

- Kürtlerin dille ilgili challenge'larını anlıyorum.

- Yeaanii... Örneğin.

- Ben yıllardır anlamaya çalışıyorum. ("her nerede yaşıyor ve yaşatılıyorsan" lafını)

- Çevirinin bir alanı olamaz creativity.

- Katil bu! (medya)

- Dilin enfeksiyon kapması...

- Enfeksiyon meselesi...

- Anladınız dimi? Maktul, katil, silahlar, cinayet aletleri...

- Ben osmanlıca kelimeleri çok melodious bulan insanım.

- Hybrid dil kullanma modası feci. Ben de kullanıyorum.

- Karşındakinin fiziksel olarak orda olduğu ama ruhsal olarak olmadığı insan kitleleri (biz)

- Ortaya batılı biçimde gençleri kopartan bişi çıkıyo.

- Gördüğünüz gibi hybrid bi kelime kullandım.

- Bu da bu.

- Öyle bi körikulum develop edicez ki...

- Veriyolar allahın diş hekimine...

- Dil proficiencysisi

- Sizi koyun gibi gütmek size hata payı bırakmayacaktır.

- Hangi haritada yürüyorsun bu yolda?

- Onun algısı çökmüş.

- Gördüğünüz gibi mükemmel demokrat mükemmel fair bi teacherım.

Saturday, March 19, 2011

17.03.2011

- Çevirinin alanı değil sansür. Yani bence alakası yok. Sansür baskı demek.

- Çevirmen mi uyguluyo sansürü?.. hayır işte!.. evet uyguluyo da neden?... biz ona bakıcaz.

- Sonra birden tabi... ...Acayip bi durum...

- Tabi karısı, yani kadın, ama kadın da kadın.

- İngilizce yazıyor ama kadın türk ya! Olay bu. (elif şafaktan bahsediyo)

- Sen iyi bi gazete okuyucusu musun... benim gibi... Ben okumayı öğrendiğimden beri gazete okuyorum.

- Adam burada dava açıyo ama bakıyosun yurt dışında açmıyo.

- Anette bening... çok şeker bi kadın...

- Bunlar da münferit bi grup, burda takılıyolar (bizden bahsediyo)

- We're talking about commercials yani... en nihayetinde.

- Tamam da o spesifik bi site için söyleniyo yani şimdi ben sana 'seni twitlemek istiyorum' demiyorum mesela. İki farklı şeyden bahsediyosun. (twitter terimlerinden bahsediyo)

- Ben ideolojik olarak feysbuka karşıyım.

- Ben türkiyede ilk feysbuk açanlardanım... İlk kapatanlardanım da.

- İngilizce bizde çok erojen... bir bölge.

- Orhan Pamuk şarje... yani yüklü bir adam.

- Senin burdaki problemin şeyin. Anladın mı sen?

- Şekspir benim için genious.

- Geçen okudum, sevişmek gibiymiş bu. Anadilinde sevişiyomuşsun. Mesela bu makalenin başlığı 'anadilde aşk' olabilir. (neden bahsediyo?)

- Benical'in şeyini ben yapmıştım mesela.
- Çevirisini mi? (prospektüsten bahsediyo)

- Ben neden ismimi istediğim gibi yazamıyorum!? Neden 'ş' yazamıyorum! (mail adresinden bahsediyo)

- Kimde powersa o seni yönetiyo.

- No yani ben kıvamınızdan memnun değilim.

- Sınava kadar herkes daralmış olcak. Şöyle kalçadan 2 cm, belden 2 cm. (konuyu daraltmaktan bahsediyo)

- Dünya 10 sene sonra türkçe öğrencek. Ben mesela şimdi türkçe dersi yapcam.

- Lefevere 1. Hemingway 2. Şekspir soneler 3. Bunlardan bay geldi.

- Bana bak ayşegül eşiyok... senin eşlerin var yok değil... napıcan bebişim?

- Sen onu iyi kurgula da rüzgar esmesin bana yani.

- Size reinforce dersi koycam
- Hocam neyi reinforce etcek
- Neyi olabilir
- Her şeyi
- Evet işte.